我非常感谢……
reference: thank you very much for……
热情友好的欢迎辞
reference: gracious speech of welcome
……之一
reference: be one of
访问……是……
reference: a visit to……has……
多年梦寐以求的愿望
reference: has long been my dream
……给予我一次……的机会……
reference: (the visit will) give me (an excellent ) opportunity to ……
我为……,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
reference: i wish to say again that i am so delighted and privileged to……
(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
note: 注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
reference:i'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in china.
(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译
reference: i'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in china's automobile industries.
……多年来一直盼望……
note:主要是对“盼望”一词的快速反应。
reference:have been looking forward to ……for many years