艾青诗集汉译英赏析:The Sun太阳 (双语)
太阳
The Sun
从远古的墓莹
From the graves of the ancient past,
从黑暗的年代
From the ages of darkness,
从人类死亡之流的那边
From this death stream of humanity,
震惊沉睡的山脉
Awakening mountains from their slumber
若火轮飞旋于沙丘之上
Like a wheel of fire over the sand dunes
太阳向我滚来……
The sun rolls on towards me . . .
它以难遮掩的光芒
With invincible rays
使生命呼吸
It gives breath to life,
使高树繁枝向它舞蹈
Making the branches of trees dance towards it,
使河流带着狂歌奔向它去
Making the rivets nish forward with song .
当它来时,我听见
When it comes I can hear
冬蛰的虫蛹转动于地下
The sleeping insects fuming underground,
群众在旷场上高声说话
The people talking loudly in the squares,
城市从远方
The cities beckoning it from the distance
用电力与钢铁召唤它
With electricity and steel.
于是我的心胸
Then my breast
被火焰之手撕开
Is torn open场the hands of fire,
陈腐的灵魂
My rotten soul
搁弃在河畔
Gets discarded by the river,
我乃有对于人类再生之确信
And I gain faith once~
一九三七年春
In the resurgence of humanity spring 1937
艾青诗集《太阳》赏析:
这是一首抒情诗,诗人以拟人的手法,赋予太阳人的语言与思想,展示了太阳渴望走进小屋,打开人们关闭的心灵,让人们享受亮光、温暖、花束、香气和露水,召唤人们敞开心扉迎接光明,促使人们树立起积极乐观的信念。让人有更多的遐想空间。太阳的话》这首诗写于1942年1月14日,是艾青到延安以后写的一首诗,富有浪漫气息,是诗人的一首代言诗。艾青的一生是追求光明的一生,他的一些优秀的诗篇不是写太阳就是写火把或黎明。从我国的诗歌史来看,我国古代诗人更钟情歌咏月亮,歌咏它的柔和而明媚,纯洁而恬静。我们要感激艾青,他填补了诗歌创作的空白,他为我们歌咏了太阳的美、太阳的善和太阳的真,让我们认识到了太阳的重要。诗人写太阳是一种象征,一种代言,他代言的是民主政治,是能够给人类带来解放的民主政体。当年共产党领导下的民主政府为人民谋幸福,所以诗人用太阳来比喻它,来代言共产党领导下的民主政府的亲民思想。这首诗从表面看,难以理解的词句并不多,但含义深刻,不易读懂。教学中不要要求过高,学生只要能熟读,读出节奏和韵味,知道作者借太阳,象征光明、进步,表达了作者对进步、民主的新生活的向往就可以了。