7、dumb down是“默默无闻”吗?
"We cover subjects both for their political and business reasons," says The Economist's editor-in-chief Bill Emmott. "We will never be a direct competitor to Time or Newsweek. We are more focused and marketing has helped us not to dumb down, all around the world; it consistently emphasises our upmarket positioning. There is a charity about the product and a relevance. This has helped the confidence and morale of journalists as well. But we're only as good as the next issue."
原译
《经济学家》的主编比尔·埃莫特说:“我们报道的内容都出于政治和经济方面的考虑,我们永远不会是《时代》周刊和《新闻周刊》的直接竞争者。在世界各地,我们的重点更突出,推销也使我们不会默默无闻。这常常加强了我们针对高消费层次的发行目标。对于我们的新闻产品和实用性,我们成竹在胸。这也有助于记者树立信心并提高士气。而我们的下一期只会同样出色。”
改译
《经济学家》的主编比尔·埃莫特说:“我们报道的内容都出于其政治和经济方面的原因,我们永远不会是《时代》周刊和《新闻周刊》的直接竞争者。在世界各地,我们的目标都会更为明确,营销也使我们不至于降低自身的标准。我们始终强调我们的高端定位。我们很清楚我们的产品及其价值。这也有助于记者树立信心并提高士气。但我们永远把下一期杂志作为新的开端。”
点评
1、dumb down理解为“默默无闻”就错了,这个短语的意思是“(为使公众更易理解而)降低……的标准”。
2、upmarket positioning是“高端定位”的意思。