Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《英汉报刊翻译常见错误》(15)

15、move up是“人数越来越多”的意思吗?

"Men in China have trouble marrying up; they usually want to marry down,"syas Martin Whyte of Harvard. "But the desirable women are moving up."

原译

哈佛大学的马丁·怀特说:“中国男性结婚时要高攀条件比他们好的女性有困难,他们通常想和条件不如他们的女性结婚。但是,条件好的女性的人数却越来越多。”

改译

哈佛大学的马丁·怀特说:“中国男子找对象不乐意找条件高过自己的,他们通常希望找条件比自己低的。但是,富有魅力的女性则找条件好的。”

点评

1. trouble在这里不是“困难”的意思,而是“忧虑”的意思,故改为“不乐意”。

2.the desirable women are moving up原译理解错了。moving up在这里是“眼光向上”,而不是“人数越来越多”的意思。