Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《英汉报刊翻译常见错误》(16)

16、cannot help but译为“无能为力,只能……”对吗?

a funny thing happened to charlie bell on the way from kingsford, near sydney, to chicago in the us. everyone is talking about charlie;s story this week -- how a 15-year-old sydney school kid was a part-timer at mcdonald's, just like a million other aussie school kids. but this one became the youngest store manager at 19 and this week became the ceo of mcdonald's worldwide at 43 again, the youngest ever. a former schoolmate, peter byrnes, says:"he was always single-minded about the whole mcdonald's thing, never frightened to do things his way or to back his own feelings. he was always his own person and you couldn't help but admire that about charlie."

原译

贝尔从悉尼附近的金思福德到坐镇美国芝加哥是件很有趣的事。这个星期,大家都在谈论贝尔的事:像澳大利亚其他百万学童一样,一个15岁的悉尼学童如何在麦当劳打工。可是,这个学童19岁就成为麦当劳连锁店最年轻的经理,本周,43岁的他成了麦当劳全世界的首席执行官,依然是最年轻的。贝尔以前的同校同学彼得·伯恩斯说:“对于麦当劳的整个事情,他总是一心一意的,从不害怕以自己的方式或感觉行事。他一向我行我素,你无能为力,只能对他赞赏有加。”

改译

贝尔从悉尼近郊的金斯福尔德到美国芝加哥是件很有趣的事。这个星期,大家都在谈论贝尔的事:像澳大利亚成百万其他学童一样,一个15岁的悉尼学童当时如何在麦当劳打散工。可是,这个学童19岁就成为麦当劳一个连锁店最年轻的经理,本周,43岁的他成了麦当劳全世界的首席执行官,依然是最年轻的。贝尔以前的校友彼得·伯恩斯说:“他对麦当劳的一切总是专一的,从不害怕以自己的方式行事,也不违背自己的意旨。他总是独立自主,对此,你不得不对他赞赏有加。”

点评

1. to be one's own person中的person通常用的是man,to be one's own man 英汉词典上列出的义项中就有“独立自主”的意思,在这里正是这个意思。

2. "cannot help but",对于这个习语,我们恐怕再熟悉不过了,也许在刚学英语的时候就碰到。可是,再简单熟悉的词语,如不小心也会出错。《英汉习语大词典》上对cannot help but的释义是“不得不,不免;势必”。例如:

when the streets are full of melting snow, you can't help but get your shoes wet. 当街上全是融雪时,你的鞋难免会被打湿。