22、scores of 是“几十”吗?
across the rolling lawns is a private zoo, boasting scores of voracious and playful monkeys of various ilks as well as a climate-controlled sanctuary for rare and exotic birds -- of the feathered variety. seven keepers tend the menagerie, which once included a woolly monkey with an occasionally alarming penchant for eating off visitors' plates using their forks. also on the grounds, which are criss-crossed with paths that wind between redwood trees and hydrangea beds, is a games house, boasting an arcade that includes a vintage pac-man machine and playboy pinball machines.
原译
可更新草坪对面是个私人动物园,养着几十只贪吃而淘气的各式各样的猴子,还有一些五颜六色的稀有珍奇鸟类生活在温度和湿度受到控制的保护区里。有七名工人负责照管这个动物园,园里曾经有一只毛茸茸的猴子,有时惊人地偏爱用叉子把游客盘里的东西吃个精光。在山庄的地面上,曲径通幽,纵横交错,道旁有红杉树和绣球花属植物花坛,地面上有个赌场,里面有个游戏中心,其中有老式的pac-man游戏机和“花花公子”弹球机等。
改译
穿过绵延起伏的草坪是个私人动物园,园里养着许多贪吃而淘气的各式各样的猴子,还有一些羽毛各异的稀有珍奇鸟类生活在温度和湿度受到控制的保护区里。动物园由七名工人负责照管,园里曾经有一只毛茸茸的猴子,有时偏爱用叉子把游客盘里的东西吃个精光,吓他们一跳。山庄曲径通幽,纵横交错,道旁有红杉树和绣球花坛,还有个赌场,里面有个游乐中心,其中有老式的“吃豆”游戏机和“花花公子”弹球机等。
点评
1、原译对个别形容词译得不太准确。其中rolling在这里是“绵延起伏”而不是“可更新”的意思。
2、score有“二十”的意思,很多人会以为变成复数就是“几十”。但《英汉大词典》以及《英语习语大词典》上对scores of的释义是“许多、大量”,并举了例子:
*scores of people attended the special performance.
许多(不是几十)人出席了那次专场演出。
*the job fair ends in five minutes, but scores of unemployed hopefuls wait steadfastly.
就业招聘会五分钟就完了,可许多满怀希望的失业者仍守在那儿。
*scores of sailors disembark and wade through the warm turquoise waters towards loved ones eagerly waiting their return.
许多水手从船上下来,涉过暖暖的青绿色海水,朝着热切地等着他们归来的亲人们走去。