李商隐诗集汉译英赏析:month 霜月 - 七律 (双语)
初闻征雁已无蝉,百尺楼台水接天。
Zheng Yan is no longer heard of cicadas, accomplished by the water tower access days.
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。
Both young women Su'e cold tolerance, frost in mid-fight moon.
注释:
1、青女:主霜雪的女神。素娥:月中嫦娥。
2、婵娟:美好的姿容。
译文:
刚开始听到远行去南方的大雁的鸣叫声,蝉鸣就已经销声匿迹了,我登上百尺高楼,极目远眺,水天连成一片。
霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中争妍斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。