Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

李商隐诗集汉译英赏析:cicada 蝉 - 五律 (双语)

李商隐诗集汉译英赏析:cicada 蝉 - 五律 (双语)

本以高难饱,徒劳恨费声。
Saturation of the high difficulty, sound vain hate fees.

五更疏欲断,一树碧无情。
Just before dawn Shu Yu Duan, Bi ruthless a tree.

薄宦梗犹泛,故园芜已平。
Pan Huan still thin stems, hometown Wu has been flat.

烦君最相警,我亦举家清。
Jun Among the most annoying alarm, I would clear his family.

注解:
以:因。
高:栖于高处。
恨费声:因恨而连声嘶鸣。
疏欲断:指蝉声稀疏,将欲停止。
薄宦:官职卑微。
君:指蝉。
清:清贫,清高。

译文:
你栖息在树的高枝上,餐风饮露,本来就难以饱腹,何必哀婉地发出恨怨之声?这一切其实都是徒劳的。
由于彻夜鸣叫,到五更时已精疲力竭,可是那碧树依然如故,毫无表情。
我官职卑微,像桃木偶那样四处漂泊,而故乡的田园却已荒芜。
烦请你用鸣叫之声给我敲响警钟,我的家境同样贫寒而又凄清。