古诗词汉译英:《论语》中英文版 第十章 子路篇(10)
食不語,寢不言。
When eating, he did not converse. When in bed, he did not speak.
【原文】
食不语①,寝不言②。
【今译】
吃饭时不交谈,睡觉时不说话。
【注释】
①食:吃饭。
②寝:睡觉。
【评点】
本节记孔子吃饭、睡觉不说话的好习惯。因为吃饭时多交谈,就不能细嚼慢咽,影响消化,以致食不知味。有时吃饭交谈,致使食物呛入气管而咳嗽,本人难受,对人有失礼貌。睡觉说话,往往会导致大脑兴奋,精神分散,不能保持心安气静,故而久难入睡,不利休息。