Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

古诗词汉译英:《论语》中英文版 第五章 公冶長篇(28)

第五章 公冶長篇(28)
  子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。”
  The Master said, "In a hamlet of ten families, there may be found one honorable and sincere as I am, but not so fond of learning."
  【原文】
  子曰:“十室之邑①,必有忠信如丘者焉②,不如丘之好学也。”
  【今译】
  孔子说:“就是十户人家的小村邑里,也一定有像我这样既忠心又信实的人,只是不如我这样爱好学习啊。”
  【注释】
  ①十室:只有十来户人家的小村庄,极言地方之小。
  ②丘:孔子自称。
  【评点】
  孔子不认为自己是圣人、仁人,只是强调自己为学有自己的特点:
  (一)是“学而不厌”;
  (二)勤敏,他不承认有生而知之者,“我非生而知之者,好古,敏以求者之也。”
  (三)不凭空编造,而是多闻,择善而从,多见而识。
  (四)从实地实事中求知,如“入太庙(周公庙),每事问。”孔子认为,或许这几点是我同别人为学不一样的地方罢。本章的主旨是勉励人好学