Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《孟子》汉译英赏析中英对照在线阅读:第二编 《梁惠王下》(13)

《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。

第二编 《梁惠王下》(13)

第十三章 两大之间难为小

滕文公問曰:“滕,小國也,間於齊楚。事齊乎?事楚乎?”

the duke wen of teng asked mencius, saying, 'teng is a small kingdom, and lies between qi and chu. shall i serve qi? or shall i serve chu?'

孟子對曰:“是謀非吾所能及也。無已,則有一焉:鑿斯池也,築斯城也,與民守之,效死而民弗去,則是可為也。”

mencius replied, 'this plan which you propose is beyond me. if you will have me counsel you, there is one thing i can suggest. dig deeper your moats; build higher your walls; guard them as well as your people. in case of attack, be prepared to die in your defence, and have the people so that they will not leave you - this is a proper course.'

【原文】

滕文公①问曰:“滕,小国也,间②于齐、楚。事齐乎?事楚乎?”

孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池③也,筑斯城也,与民守之,效④死而民弗去。则是可为也。”

【注释】

①滕文公:滕国国君。滕国,古国名,西周分封的诸侯国,姬姓,开国国君是周文王的儿子错叔绣。在今山东滕县西南。公元前414年被越国灭,不久复国,又被宋国消灭。

②间:处。

③池:城池,也就是护城河。

④效:献,致。

【译文】

滕文公问道:“腾国是一个小国,处在齐国和楚国两个大国之司。是归服齐国好呢,还是归服楚国好呢?”

孟子回答说:“到底归服哪个国家好我也说不清。如果您一定要我谈谈看法,那倒是只有另一个办法:把护城河挖深,把城墙筑坚固,与老百姓一起坚守它,宁可献出生命,老百姓也不退去.做到了这样,那就可以有所作为了。”

【读解】

两大之间难为小。服从这个,那个会来找你的麻烦;服从那个,这个又会来跟你过不去。

所以股文公感到为难。

孟子的意见很明确,换一种思路,换一种活法:为什么一定要服从于哪一个呢?我就是我,哪个也不服从,哪个也不得罪。小固然是小,但也要小得有志气。说穿了,就是要自强自立,不要做大国的附庸国,而要争取独立自主,保持自己的领土和主权完整。

当然,要做到这一点,并不是凭空口说白话,而是要靠全国人民同心同德,深沟高垒,加强国防建设。一旦有侵略者来犯,就与国家共存亡,宁为玉碎,不为瓦全。

所以,自强自立是“两大之间难为小”的根本出路。国家如此,我们每个人的立身处世也有如此的情况,同样需要以自强自主的精神来加以解决。