Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《孟子》汉译英赏析中英对照在线阅读:第十三编 《尽心上》(12)

《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。

第十三编 《尽心上》(12)

第十二章 以佚道使民,虽劳不怨

孟子曰:“以佚道使民,雖勞不怨;以生道殺民,雖死不怨殺者。”

mencius said, 'let the people be employed in the way which is intended to secure their ease, and though they be toiled, they will not murmur. let them be put to death in the way which is intended to preserve their lives, and though they die, they will not murmur at him who puts them to death.'

【原文】

孟子曰:“以佚道①使民,虽劳不怨;以生道杀民,虽死不怨杀者。”

【注释】

①佚:通“逸”。《论语·季氏》:“乐佚游。”《荀子·性恶》:“骨体肤理好愉佚。”《荀子·尧问》:“舍佚而为劳。”《广雅》:“佚,乐也。”这里用为安逸之意。《说文》:“一曰佚忽也。”《中华大字典》:“隐遁也 。”

【译文】

孟子说:“以安逸舒适的道路使用人民,人民虽劳累而不埋怨。以能生存的道路杀害人民,人民虽然会死但不会埋怨杀害他的人。”

【解说】

提倡、号召人民走安逸舒适的道路,国强民富,人民谁不愿意呢?所以,以建设这条道路为理由来役使人民,人民就是再劳累也不会埋怨,因为人人都想过好日子,这就是人的共同心理。以能生存的道路为理由而要牺牲某些人,人民虽然会死但不会埋怨杀害他的人,这也是人的共同心理。既然知道、懂得了人民的这种心理活动,也就能选择到最佳行为方式。而有了最佳行为方式,人民才会认同,才会拥护,才会共同奋斗,即使牺牲自己也再所不惜。