下面的武侠小说人名翻译,从韦小宝到令狐冲,哪个形似,哪个神似,哪个形神兼备呢?让我们看以下的翻译是如何让想象力飞驰,将无厘头贯彻到底。
(一)中西合璧 各取所需
韦小宝——baby way
张无忌——whatever zhang
陆小凤——little phoenix lu
杨过——fault young
小龙女——miss dragon
王重阳——double sun king
(二)彻底西化最洋气
黄药师——dr. huang
谢逊——thankson
西门庆——simon king
鸠摩智——george
乔峰——moutain. jo
(三)潇洒的意译
段誉——broken jade
任我行——let me go
(四)颇具杀伤力的直译
李寻欢——be happy lee
李莫愁——don't worry lee
向问天——to ask sky
无崖子——no tooth son
令狐冲——make the fox rush