石鼻城(1062)
The Stone-nose Town
平时战国今无在,陌上征夫自不闲。
Where the belligerent states of bygone days?
Wayfaers are trdging on their way without cheer.
北客初来试新险,蜀人従此送残山。
New-come Northerners on the peril fix their gaze;
The mountaineers part with their last steep mountain here.
独穿暗月朦胧里,愁渡奔河苍茫间。
Alone, I make my wa dimly lit by moonlight;
Saddened, I cross the river shrouded in the haze.
渐入西南风景变,道边修竹水潺潺。
The Southwest land affords a quite different sight;
The ripples whispere with roadside bamboo they graze.