Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

英汉翻译常见错误例析每天练(十六)

1、i am now under the weather.

2、there are friends and friends.

3、the actor has his head turned.

答案及解析如下

------------------------------------
1、
误:我现在身处露天之中。
正:我现在不太舒服/我现在醉了。
析:under the weather=ill or depressed;drunk 意为受天气影响而患病;也可表达为 喝醉了(多见于澳大利亚英语中)。

2、
误:那儿有许多朋友。
正:朋友有许多种,既有益友也有损友。
析:这种表达发一定是为了突出不同种类的,又如:there are shopkeepers and shopkeepers。 商人有好也有坏。


3、
误:那个男演员回过了头。
正:那个男演员得意忘形了。
析:have one's head turned/ turn one's head 指因不当的赞扬或意外的成功,使然改变常态。又如:his success has turned his head (=made him act foolishly).同样的表达法还有:the dead body turned her stomach(=made her sick).