Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元明清诗歌汉译英赏析08:Mountainside Cottage山家-刘因(中英双语)



(8) Mountainside Cottage

山家

Liu Yin (1240-1293)

刘因

Crossing the brook,, my horse's hoofs disturb clouds bright;

马蹄踏水乱明霞,

Drunk, my sleeves flap with falling petals in breeze light.

醉袖迎风受落花。

I wonder how the lab knows my coming and wait;

怪见溪童出门望,

The magpie's song arrives before me to his gate.

鹊声先我到山家。