(9) On Seeing The Mume Flower
观梅有感
Liu Yin (1240-1293)
刘因
The east wind blows up war dust and sand more and more;
东风吹落战尘沙,
I dream of mume-bloom-lover in his lakeside bower.
梦想西湖处士家。
Spring beauty wanes, I fear, on southern rivershore;
只恐江南春意减,
My heart longs for the poet more than for the flower.
此心元不为梅花。