Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元明清诗歌汉译英赏析10:A Moonlit Night In The Mountains山中月夕-刘因(中英双语)



(10) A Moonlit Night In The Mountains

山中月夕

Liu Yin (1240-1293)

刘因

So full of gloomy thoughts, I'm desolate and drear;

满怀幽思自萧萧,

At dead of night I face the empty mountains high.

况对空山夜正遥。

The cliffs are whitened by the frost of autumn clear;

四壁晴秋霜著色,

The moon emerges above the clouds flooding the sky.

一天明水月生潮。

The rocky valley echoes with my stirring strain;

歌传岩谷声豪宕,

My shadow trembles in the stream studd'd with starlight.

酒泛星河影动摇。

Drunken, I seem to hear the ape say to the crane:

醉里似闻猿鹤语,

For hundred years the world's not so fair as tonight!

百年人境有今朝。