(48) A Morning Trip
晓行
Song Lian (1310-1381)
宋濂
At dawn cocks crow once and again;
荒鸡一再号,
I drive my car along the plain.
驱车事晨征。
The autumn wind's severe and drear;
寥寥秋风肃,
The morning moon is bright and clear.
况此华月明。
In this glassy world crystalline
万顷琉璃中,
Goes the lonely body of mine.
著吾一身行。
My heart and soul like snow and ice.
肝胆尽冰雪,
My hair and beard clean up and nice.
毛发亦含清。
I seem to breathe primitive air;
超然鸿蒙初。
I feel free from worry and care.
顿觉百虑冥。
Where's the immortal to impart
安得王子乔,
What now I feel deep in my heart?
为言此时情。