Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元明清诗歌汉译英赏析57:To The Mume Blossom梅花-高启(中英双语)



(57) To The Mume Blossom

梅花

Gao Qi (1336-1374)

高启

You should dwell in the crystalline palace on high.

琼姿只合在瑶台,

Who has planted you on southern shore far and nigh?

谁向江南处处栽?

A hermit lives in mountains covered by snow white;

雪满山中高士卧,

A beauty comes to the grove when the moon shines bright.

月明林下美人来。

The shivering bamboo lends you its shadow slender;

寒依疏影萧萧竹,

The outspread moss would hide your fragrant petals tender.

春掩残香漠漠苔。

Once the mume-lover gone, no more poet can please.

自去何郎无好咏,

How long have you bloomed in the lonely vernal breeze?

东风愁寂几回开?