(63) On My Way To The Capital
应召赴京道上有作
Fang Xiao-ru (1223-1275)
方孝孺
The trees shed leaves in autumn late;
摇落秋冬际,
The Southern Plain looks desolate.
苍茫鄞越间。
I see in boat blue hills recede
青山欹枕过,
And white birds fly away in speed.
白鸟背人还。
I hear men talk in acccent queer;
问俗乡音异,
I drown my grief in wine more dear.
消愁酒价悭。
What is the use of vain renown?
虚名果何物,
Though hill, I must trudge up and down.
不使病夫闲。