Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元明清诗歌汉译英赏析72:The Lake Of Stone石湖-文徵明(中英双语)



(72) The Lake Of Stone

石湖

Wen Zhi-ming (1470-1559)

文徵明

The mist on Lake of Stone blends with the waves in view;

石湖烟水望中迷,

A riot of bird's songs break blooming flowers' dream.

湖上花深鸟乱啼。

Fragrant grass grows on hills with tea trees drenched in dew;

芳草自生茶磨岭,

A painted bridge across the Southern Beauty's Stream.

画桥横注越来溪。

The cool breeze gently ripples duckweed far and near;

凉风袅袅青萍末,

The bygones lie beyond the sunset in the west.

往事悠悠白日西。

On autumn waves again sinks the moon as last year;

依旧江波秋月坠,

A broken heart should not sing " the Crow in the Nest."

伤心莫唱夜乌栖。