Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元明清诗歌汉译英赏析87: Sitting Alone 独坐-李贽(中英双语)



(87) Sitting Alone

独坐

Li Zhi (1223-1275)

李贽

With friends I open wide my eyes;

有客开青眼,

Friendless, I speak to falling flowers.

无人问落花。

The slender grass in warm wind sighs;

暖风熏细草,

On sparkling sand cool moonlight showers.

凉月照晴沙。

Life seems a dream in countries strange;

客久翻疑梦,

Companions make me forget home.

朋来不忆家。

My lute and books I won't arrange;

琴书犹未整,

I sit to see evening cloud roam.

独坐送晚霞。