(92) Fountain In Moonlight
夜泉
Yuan Zhong-dao (1570-1623)
袁中道
On whitened hills birds start their cries;
山白鸟忽鸣,
Congealed with cold, frost on rocks lies.
石冷霜欲结。
Steeped in moonlight, the fountains flow;
流泉得月光,
They turn into a stream of snow.
化为一溪雪。