Ma Zhiyuan (1250-1321) styled Dongli, was born in Dadu (today's Beijing). One of the Four Master Dramatists of the Yuan dynasty, Ma wrote altogether 15 plays, of which seven have survived. His Sanqu poems give expressions to his regrets of an unrecognized talent and the longings of an undetermined recluse. He was a success wherever he directed his efforts in terms of poetry writing whether in a sublime or beautiful style.
马致远(1250-1321)号东篱,大都(今北京)人。为“元曲四大家”之一,著杂剧十五种,今存七种。其散曲主要抒发文士怀才不遇的悲愤与消极遁世思想。艺术上纵横挥洒,无不如意,豪放清丽,兼而有之。
Autumn Moon above Lake Dongting (1) to the tune of Life-giving Sun
寿阳曲·洞庭秋月(一)
A gust of wind on high,
一阵风,
A gust of rain to untie,
一阵雨,
In addition to fallen flowers and catkins that over the city fly.
满城中落花飞絮,
Outside the veiled window suddenly comes the cuckoo's calling:
纱窗外蓦然闻杜宇,
Go home, go home, spring, my darling.
一声声唤回春去。