Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元曲汉译英赏析70:惜别(一)-贯云石(英汉对照)



Guan Yunshi (1286-1324) originally named Xiaoyunshi Haiya, also known by his literary name Suanzhai or Luhua Taoist Monk, was an Uygur by nationality. The descendant of a general, Guan shifted his interest from the military to the literary, and became a student of Yao Sui's. His achievements in poetry, prose, and calligraphy were all considerable. Guan was an important writer of Sanqu poetry in the late Yuan dynasty, and was paralleled with Xu Zaisi(with the literary name "Tianzhai"). The style of Guan's poetry is one of swiftness and grandness.

贯云石(1286-1324)原名小云石海涯,号酸斋,又号芦花道人,维吾尔族人。云石出自将门,后弃武就文,从姚燧学。诗、文、书法皆有可观。元后期著名散曲作家,与徐再思(甜斋)齐名。笔调骏快,风格豪放。

Separation (1) to the tune of Prelude to the Limpid River

清江引·惜别(一)

Weeping, the beautiful lady takes leave and goes away,

玉人泣别声渐杳,

I only feel wretched and have nothing to say,

无语伤怀抱。

The Peach Flower Eden now becomes desolation's prey,

寂寞武陵源,

The fine drizzle along with grass green,

细雨连芳草,

All are gone with her and spring.

都被它带将春去了。