Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元曲汉译英赏析88:高祖还乡04-雎景臣(英汉对照)



Ju Jingchen (1303-?) alias Shunchen, styled Jingxian, was born in Yang-zhou. Ju was a diligent student ever since his childhood, but did not go very far in his official career. A fan of music, he was also a playwright, though none of his plays have survived. Three sequences of Sanqu poems have been preserved.

雎景臣(1303-?)一作舜臣,字景贤,扬州人。自幼好学,然仕途不得志。嗜音律,有杂剧行世,皆不传。散曲仅存套数三篇。

The First Emperor of the Han Dynasty Revisit His Native Place to the tune of Slow Chant Shaobian

哨遍·高祖还乡

IV

04

To the crossbars of the carriage are hitched horses,

〔四〕辕条上都是马,

Not a single donkey can be seen in harness.

套顶上不见驴,

Into natural curved shape the handles of yellow-silk parasols fall,

黄罗伞柄天生曲,

Looking like heavenly judges before the carriage are officers, eight in all.

车前八个天曹判,

Following the carriage are a lot of attendants.

车后若干递送夫。

There are also some lovely girls

更几个多娇女,

Withe dresses the same

一般穿着,

And hairdos the same.

一样妆梳。