Wang Yuanding about whom little is known, was listed in the Records of Ghosts (Tianyige edition) as a " Imperial Student". Seven short lyrics and two song sequences of his have survived.
王元鼎 生平不详,天一阁本《录鬼薄》称他为“学士”。现存小令七首,套数二篇。
Ode on God Festival to the tune of Tipsy in a Peaceful Time
醉太平·寒食
Incessantly the young ravens call in chime
声声啼乳鸦,
That break suddenly the fair spring time.
生叫破韶华,
Drizzle at deep night dampens the dam and sand,
夜深微雨润隄沙,
In the fragrance of wind myriad houses stand.
香风万家。
Paired tiles on the painted tower are washed clean,
画楼洗净鸳鸯瓦,
Slightly wet is the colour ropes of the swings,
采绳半湿秋千架。
Awake, one finds the red sun shining on the window screen,
觉来红日上窗纱,
In ears the call of the seller of apricot flowers rings.
听街头卖杏花。