Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元曲汉译英赏析119:有所思-张可久(英汉对照)



Zhang Kejiu Styled Xiaoshan, was born in Qingyuan (today's Yin county of Zhejiang Province). Unsuccessful in his official career, Zhang found his sustenance in traveling in mountains and rivers. He devoted all his literary efforts to the writing of Sanqu poetry and never cared to write plays. Therefore the extant works of Sanqu poetry of Zhang outnumber any other poets of the Yuan dynasty. His poems are mainly descriptions of landscape and expressions of his unrestrained sentiments in a fresh and exquisite style. Zhang also distinguishes himself in combining the techniques of Shi and Ci poetry in writing Sanqu poetry. He pays special attention to the diction, meter, and flavor of poetry, which has a strong influence on later poets.

张可久 字小山,庆元(今浙江鄞县)人。仕途不得志,放浪于山水间。专致力于散曲,不写杂剧,是作品传世数量最多的元散曲作家。作品内容多歌唱山水风景,书写放逸情怀,风格清新秀丽,善于熔铸诗词作法入曲,讲究词藻、格律、韵味,对后世影响很大。

Random Thoughts to the tune of Leaves of Chinese Parasol

梧叶儿·有所思

Where is my love seen

人何处,

When grass again gets green?

草自春,

From dust the strings of my zither are not free,

弦索已生尘,

The willow wands evoke the memory of the parting in me.

柳线萦离思,

The palm-leave mantle is stained with my tears,

荷衣拭泪痕,

My soul of poetry is locked up in the empty room under the plum tree.

梅屋锁吟魂,

Afar, over the mountains of Wu area, the evening cloud disappears.

目断吴山暮云。