Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

元曲汉译英赏析121:秋怀-张可久(英汉对照)



Zhang Kejiu Styled Xiaoshan, was born in Qingyuan (today's Yin county of Zhejiang Province). Unsuccessful in his official career, Zhang found his sustenance in traveling in mountains and rivers. He devoted all his literary efforts to the writing of Sanqu poetry and never cared to write plays. Therefore the extant works of Sanqu poetry of Zhang outnumber any other poets of the Yuan dynasty. His poems are mainly descriptions of landscape and expressions of his unrestrained sentiments in a fresh and exquisite style. Zhang also distinguishes himself in combining the techniques of Shi and Ci poetry in writing Sanqu poetry. He pays special attention to the diction, meter, and flavor of poetry, which has a strong influence on later poets.

张可久 字小山,庆元(今浙江鄞县)人。仕途不得志,放浪于山水间。专致力于散曲,不写杂剧,是作品传世数量最多的元散曲作家。作品内容多歌唱山水风景,书写放逸情怀,风格清新秀丽,善于熔铸诗词作法入曲,讲究词藻、格律、韵味,对后世影响很大。

Autumn Feelings to the tune of the World being Overjoyed

普天乐·秋怀

For whom are my busy affairs done?

为谁忙,

Just for fate or none.

莫非命,

In the west wind, riding on the post horse,

西风驿马,

Under the lamp I read when the moon finishes its night course.

落月书灯。

I am just climbing a dangerous path leading to the blue sky,

青天蜀道难,

Now drifting with cold waves like a red leave I lie.

红叶吴江冷。

Without honour and name I often look at myself in a mirror in despair,

两字功名频看镜,

Only to find my relentless white hair.

不饶人白发星星。

Zilin, the fisherman, who refused to be involved in official affair,

钓鱼子陵,

And Jiyin, the retired official enjoying his native food fair,

思莼季鹰,

Would both laugh at me thus wandering everywhere.

笑我飘零。