Wu Xiyi whose life we know little about, left behind him forty-seven short lyrics. It can be told from his works that he was good at describing landscape and expressing idle sentiments.
吴西逸 生平不详。现存小令四十七首,善于写景和抒发闲适之情。
The Dwelling in Autumn to the tune of Prelude to the Limpid River
清江引·秋居
Autumn is like snow with flying swans white,
白雁乱飞秋似雪,
Scented dew can be felt during this cool night.
清露生凉夜。
Let me sweep away clouds beside the stone's foot,
扫却石边云,
In a drunk, stamp on the moon at the pine's root,
醉踏松根月,
Into this starry sky I fall asleep all right.
星斗满天人睡也。