三国攻秦反
The Troops of the Three Allied States Returned After Attacking Qin
【原文】
三国攻秦反,西周恐魏之借道也。为西周谓魏王曰楚、宋不利秦 之德三国也,彼且攻王之聚以(利)[劲]秦。”魏王惧,令军设舍速东。
【今译】
齐国、韩国和魏国的军队进攻秦国后返回各自的国家,西词担心魏 军会来借道。有人为了西周而对魏王说:“如果秦国听从三国,对楚国 和宋国是不利的,它们将进攻大王的粮仓、钱库来增强秦国的力量。”魏王恐惧了,下令魏国军队夜宿帐篷,火速东进回国。
After the allied troops of the three states of Qi, Han and Wei attacked the state of Qin together,they were on their way back to their own slalcs. The state of West Zhou was afraid that the troops of Wei might traverse its territory. Someone went to advise the king of Wei on behalf of West Zhou. He said, “If Qin submils to you three states, the states of Chu and Song will be in a disadvantageous position, then they will Launch conccrted military action to attack Your Majesty?s granaries and treasuries to strengthen Qin. ” The king of Wei was terrified, so he ordered his troops to set up their tents and head hurriedly eastward to their state.