Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《战国策》全文翻译及英译卷十齐三10:国子曰秦破马服君之师(中英对照)

国子曰秦破马服君之师

Guo Zi Said That Qin Defeated the Troops Under the Leadership of Lord Mafu

【原文】
国子曰秦破马服君之师,围邯郸。齐、魏亦佐秦伐邯郸,齐取淄 鼠,魏取伊是。公子无忌为天下循便计,杀晋鄙,率魏兵以救邯郸之围,使秦弗有而失天下,是齐人于魏而救邯郸之功也。安邑者*魏之柱国 也;晋阳者,赵之柱国也;鄢郢者,楚之柱国也。故三国欲与秦壤界,秦 伐魏取安邑,伐赵取晋阳,伐楚取鄢郢矣。福三国之君,兼二周之地,举 韩氏,取其地,且天下之半。今又劫赵、魏,疏中国,封卫之东野,兼魏之 河南,绝赵之东阳,则赵、魏亦危矣。赵、魏危,则非齐之利也。韩、魏、 赵、楚之志,恐秦兼天下而臣其君,故专兵一志以逆秦。三国之与秦壤 界而患急,齐不与秦壤界而患缓。是以天下之势不得不事齐也。故秦得齐,则权重于中国;赵、魏、楚得齐,则足以敌秦。故秦、赵、魏,得齐者 重,失齐者轻,齐有此势,不能以重于天下者,何也?其用者过也。”
【今译】
国子说:“秦国全歼了马服君的军队,围困邯郸。齐国和魏国也帮 助秦国进攻赵国,齐国占领了淄鼠,魏国夺取了伊是。公子无忌为天下各国实行便利计策,杀死了晋鄙,率领魏国军队解救邯郸之围,使秦国 不能占领邯郸并丧失了一统天下的机会,这是齐国加入魏国来营救邯 郸的功劳。安邑是魏国非常重要的地区;晋阳是赵国非常重要的地区; 鄢与郢是楚国非常重要的地区,这三个国家跟秦国接壤,秦国进攻魏 国而夺取了安邑,进攻赵国而夺取了晋阳,进攻楚国而夺取了鄢与郢, 逼迫三个国家的君主兼并两个周国的领土,进攻韩国,占领它的土地, 拥有了全天下的一半,如今又攻打赵国和魏国,离间中原地区的国家, 占领了卫国的东野,兼并了魏国的河南,阻断了赵国的东阳,所以赵国 和魏国也危险了。赵国和魏国陷入危机,对齐国是不利的。韩国、魏 国、赵国和楚国的意图是:担心秦国兼并天下而且让它们的君主臣服, 所以齐心协力地联合各自的兵力一起抵抗秦国。这三个国家跟秦国接壤,因而直接受到秦国的威胁;齐国不跟秦国接壤,因而秦国的威胁就来得缓慢一些。这样一来,天下各国的形势就是它们不得不侍奉齐国。 所以秦国争取到齐国,权势就能压倒中原各国;赵国、魏国和楚国争取 到齐国,就足以抗击秦国D所以秦国、赵国和魏国,得到齐国的就会掌 握重权,失去齐国的就会丧失权势。齐国在这样的情势下,却不能在天 下占有举足轻重的地位,是什么原因呢?是齐国采用的政策错了。”

Guo Zi ‘said, “The troops of the state of Qin badly defeated the troops,of the state of Zhao under the leadership of Lord Mafu and then besieged the capital of Handan, The states of Qi and Wei also assisted the state of Qin in attacking the state of Zhao. Qi occupied Zishu, and Wei took over Yishi, After that,Childe Wu Ji took some expedient steps on behalf of other states of the world. He killed Jin Bi and led the troops of the state of Wei to raise the siege of Handan, As a result, Qin wasn’t able to beat the state of Zhao and subdue the whole world. This is attributed to the contribution of the state of Qi due to its turning against the state of Qin and joining the state of Wei to rescue Handan. Anyi is crucial to the state of Wei, Jinyang is crucial to the state of Zhao. The capitals of Yan and Ying are crucial to the state of Chu. These three states—Wei, Zhao and Chu—are adjacent to the state of Qin, The troops of Qin invaded Wei and occupied Anyi, invaded Zhao and occupied Jinyang, and invaded Chu and occupied Yan and Ying. They coerced the sovereigns of these three states into submitting to Qin and also annexed some territory from the two Zhous. They attacked Han, seized some land there and therefore possessed half of the world. Now they are invading the states of Zhao and Wei and focusing on alienating the relationship between the states located in the central part of China. They have seized Dongye from the state of Wei, annexed Henan from the state of Wei and cut off Dongyang of the state of Zhao. Thus both Zhao and Wei are under severe threat. This is not advantageous to our state. The states of Han, Wei, Zhao and Chu worry that Qin might annex the whole world and therefore regard their sovereigns as nothing but court officials of Qin’s king. So they have united with each other to build up allied forces to counterattack the troops of the state of Qin. These three states—Zhao,Wei and Chu^are adjacent to the state of Qin, so they are under direct threat from Qin. The state of Qi is not adjacent to the state of Qin, so the threat caused by Qin seems to be not so urgent compared with that of those aforementioned three states. Hence,all the states of the world are forced to ally with the state of Qi, So,if Qin can win over Qi,it will become extremely powerful and therefore be able to overwhelm those states located in the central part of China. If the states of Zhao,Wei and Chu can win over Qi, they will become strong enough to counterattack Qin, Hence,as for Qin and Zhao and Wei, the side that can ally with Qi will become powerful. On the other hand, the side that loses the support of Qi will become powerless. Being in such a crucial position, Qi has failed to gain more power in the world. Why? Because it has followed unwise policies. ”