Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《战国策》全文翻译及英译卷十五楚二09:女阿谓苏子(中英对照)

女阿谓苏子

Nu A Had a Talk with Suzi

【原文】
女阿谓苏子曰广秦柄楚王,危太子者,公也。今楚王归,太子南,公 必危D公不如令人谓太子曰苏子知太子之怨己也,必且务不利太子。太子不如善苏子,苏子必且为太子人矣。〃苏子乃令人谓太子,太子复 请善于苏子。
【今译】
女阿对苏子说秦国扣押楚王,对楚太子构成威胁,都是您的主 意?如今楚王回国,太子南归,您一定会有危险了。您不如派人对太子说:‘苏子知道大子怨恨自己,必定会做对太子不利的事情.太子不如亲善苏子,苏子必定会为太乎回国效力了。,”于是苏子派人告诉了太 子,太子又请求跟苏子建立友好关系。

Nu A had a talk with Suzi and said, 44 Because of you, Qin has detained the king of the state of Chu and severely threatened the crown prince of Chu as well. Now the king of Chu will return to his state. So will the crown prince. As a result, you will be in danger. You'd better send someone to inform the crown prince as follows: ‘Suzi realizes that you are very hostile towards him. Therefore he will definitely focus on doing anything to harm you. You’d better treat Suzi well. As a result, he will certainly help you return to your state. Suzi then asked someone to send this message to the crown prince. The crown prince begged to establish good relations with Suzi,