张仪告公仲
Zhang Yi Instructed Gongzhong
【原文】
张仪告公仲,令以饥故,赏韩王以近河外。魏王惧,问张子。张子 曰秦欲救齐,韩欲攻南阳,秦、韩合而欲攻南阳,无异也。且以遇卜 王,王不遇秦,韩之卜也决矣。”魏王遂尚遇秦信韩,广魏救赵,尺楚人遽于萆下。伐齐之事遂败。
【今译】
张仪告诉公仲,让他以饥荒为借口,劝说韩王把百姓迁移到靠近河 外的地区。魏王害怕了,向张仪询问对策。张仪说:“秦国想营救齐国, 韩国想进攻南阳,秦国和韩国联合起来,打算攻打南阳,这是没有疑问 的.它们将要根据大王是否跟它们联合来判断大王的态度,大王不跟 秦国联合,韩国的推测就成立了。”于是魏王就跟秦国联合,争取韩国的 信任,扩展魏国的土地,营救赵国,在萆下斥责楚国的使者。于是攻打齐国一事失败了。
Due to the famine in the state of Han, Zhang Yi instructed Gongzhong to persuade the king of Han to move some people to the nearby Hewai‘ The king of the state of Wei was frightened,so he asked Zhang Yi for instructions. Zhang Yi said, “The state of Qin wants to assist the state of Qi,and the state of Han wants to attack Nanyang, It is beyond question that Qin and Han will unite with each other and launch a concerted attack on Nanyang. They will judge Your Majesty’s attitude by whether or not you are going to join them. If You don’t join Qin, Han’s presumption will be verified. ” The king of Wei then united with the state of Qin, won over the state of Han,enlarged the territory of the state of Wei, rescued the state of Zhao, and condemned the emissary from the state of Chu in Beixia. In the end,the plan for attacking the state of Qi resulted in failure.