Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《战国策》全文翻译及英译战国策卷二十三魏二14:秦楚攻魏围皮氏(中英对照)


Qin and Chu Attacked Wei and Besieged Pishi

秦楚攻魏围皮氏

The allied forces of the states of Qin and Chu attacked the state of Wei and besieged Pishi. On behalf of Wei, someone had a talk with the king of Chu and said, “If Qin and Chu defeat Wei, the king of Wei will fear that his state might be destroyed. Therefore, he will definitely seek to establish ties with Qin, Why not betray Qin and join the king of Wei? Then the king of Wei will become happy and will send the crown prince here as a hostage. If this is the case, Qin will be afraid that it might lose Chu, so it will certainly cede some cities and towns to you. Then it is also possible for you to unite with it to invade Wei again. ” The king of Chu said, “Fine. ” Then he betrayed Qin and joined Weu Wei sent its crown prince to Chu.

【原文】
秦、楚攻魏,围皮氏.为魏谓楚王曰秦、楚胜魏,魏王之恐也见亡 矣,必(舍)[合]于秦,王何不倍秦而与魏王?魏王喜,必内太子。秦恐 失楚,必效城地于王。王虽复与之攻魏可也。”楚王曰善。”乃倍秦而与魏.魏内太子于楚.
【今译】
秦国和楚国进攻魏国,包围了皮氏。有人为魏国对楚王说:“秦国 和楚国战胜魏国的话,魏王害怕被消灭掉,一定会跟秦国讲和,大王为 什么不背叛秦国而跟魏王结交?魏王高兴了,一定会派太子过来。秦 国害怕失去楚国,必定会进献城邑给大王。大王即便再跟它一起进攻 魏国也是可以的?”楚王说好。”于是背叛了秦国而跟魏国交好。魏国把太子送到了楚国。

Qin was frightened . It promised to cede some territory to Chu and wanted to attack Wei with Chu again. Chu Liji was so angered that he wanted to ally with Wei to attack Chu, However,he feared that Wei might refuse to do so because its crown prince was still in Chu. On Chu Liji’s behalf someone had a talk with the king of Chu and said,“Chu Liji your inferior serving in another state, has sent me here urgently to convey this message: ‘The sovereign of our state wants to cede some territory to you,but he dare not do so because the crown prince of Wei is still in Chu. If you send him back,I will give you the territory and re-establish good relations between Qin and Chu, so that we can immediately invade Wei together. ”,The king of Chu said,“I agree,” Then he sent Wei? s crown prince back, Qin then allied its forces with those of Wei to attack Chu,

【原文】
秦恐,许楚城地,欲与之复攻魏。樗里疾怒,欲与魏攻楚,恐魏之以 太子在楚不肯也,为疾谓楚王曰外臣疾使臣谒之,曰:‘敝邑之王欲效 城地,而为魏太子之尚在楚也,是以未敢。王出魏质,臣请效之,而复固 秦、楚之交,以疾攻魏。楚王曰广诺。”乃出魏太子。秦因合魏以攻楚。
【今译】
秦国害怕了,许诺送给楚国城邑,想跟它再联合进攻魏国。樗里疾 生气了,想跟魏国一起进攻楚国,担心魏国因为太子在楚囯的缘故而不 肯答应.有人为樗里疾对楚王说身在国外的臣子樗里疾派我禀报大 王说:‘鄙国的国君想进献城邑.然而魏国的太子还在楚国,因此不敢 进献。大王放走魏国的人质,我就进献土地,并且重新巩固秦国和楚国 的交情,赶紧进攻魏国。’”楚王说:“好就放走了魏国的太子。于是秦 国联合魏国攻打楚国.