Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《战国策》全文翻译及英译战国策卷二十五魏四19:周冣入齐(中英对照)

周冣入齐

Zhou Ju Fled to Qi

【原文】
周冣人齐,秦王怒,令姚贾让魏王。魏王为之谓秦王曰:“魏之所以 为王通天下者,以周爾也。今周軍遁寡人人齐,齐无通于天下矣。敝邑 之事王,亦无齐累矣。大国欲急兵,则趣赵而已。”
【今译】
周冣到了齐国,秦王对此恼怒,命令姚贾指责魏王?魏王为此事对 秦王说广魏国之所以能为齐国串通天下各国,靠的就是周联。如今周 泵逃离我去了齐国,齐国不能跟天下各国串通了。鄙国侍奉大王,也不 用受齐国钳制了。贵国想迅速派兵进攻齐国,只需督促一下赵国。”

Zhou Ju fled to the state of Qi, and this angered the king of the state of Qin, So he sent Yao Jia to condemn the king of Wei. For this reason, the king of Wei sent a message to the king of Qin as follows: “In my state, Zhou Ju vas the only person who allied with other states for the state of Qi, Now Zhou Ju has left me for the state of Qi, and as a result, no one will focus on winning over other states in the world on behalf of the state of Qi, So,free from all burdens posed by the state of Qi, we can also serve you according to our own will. If you want to launch an attack against the state of Qi immediately,you can urge the state of Zhao to join you. ”