Guan Bi Ordered Zhai Qiang to Go to Qin on a Diplomatic Mission
管鼻之令翟强与秦事
Guan Bi ordered Zhai Qiang to go to the state of Qin on a diplomatic mission. He had a talk with the king of the state of Wei and said, “The relationship between Zhai Qiang and me is similar to that between a person from the state of Jin and a person from the state of Chu. The person from Jin realized that the person from Chu was quick-tempered, so he carried his sword and walked very slowly on purpose. The person from Chu hated this slowness, so he urged him to move more quickly. If I go to stay in a hotel in the state of Qin,it will not have enough rooms to lodge my attendants. If Zhai Qiang goes there,he won’t have a place to stay, Zhai Qiang is your very powerful and influential high-ranking court official,but he will be treated very badly by the state of Qin. How can it treat him that way?”
【原文】
管鼻之令翟强与秦事,谓魏王曰彝之与强,犹晋人之与楚人也。晋人见楚人之急,带剑而缓之,楚人恶其缓而急之。令鼻之入秦之传 舍,舍不足以舍之。强之入,无蔽于秦者强,王贵臣也,而秦若此其 甚,安可?”
【今译】
管鼻让翟强出使秦国,对魏王说:“我跟翟强,犹如晋国人‘楚国人一样.晋国人看见楚国人性子急,佩戴着剑慢慢走,楚国人讨厌他大 慢,就催促他。假如我到了秦国的宾馆,宾馆安置不下我的人马。拔强 去了,在秦国连个安身的地方也没有了。翟强是大王显责的大臣,而秦 国这么过分地对待他,怎么可以呢?”