Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《战国策》全文翻译及英译战国策卷二十八韩三16:安邑之御史死(中英对照)

安邑之御史死

The Yushi of the County of An Died

【原文】
安邑之御史死,其次恐不得也。输人为之谓安令曰公孙綦为人 请御史于王,王曰:‘彼固有次乎!吾难败其法。因遽置之。
【今译】
安邑的御史死了,他的副手担心自己不能得到这一职位。输里的 一个人为他对安邑令说公孙綦替一个人到大王那里请求御史的位 置,大王说:”他本来不是有个副手吗?我难以扰乱那里的制度.”于是 副手很楗就被任命为御史.

The Yushi of the county of An died,and the vice Yushi was worried that he might not obtain this position, A man from the neighbourhood of Shu visited the chief of An on the vice Yushi,s behalf and said, “Gongsun Qi went to see His Majesty to recommend someone to be the new Yushi. But His Majesty said,‘Isn’t there a vice Yushi? It is very difficult for me to re-arrange the fixed rule for appointing officers there. ”,Then the vice Yushi was immediately appointed to be the new Yushi.