Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

《战国策》全文翻译及英译战国策卷三十二宋卫05:谓大尹曰(中英对照)

谓大尹曰

Someone Offered a Suggestion to the Prime Minister

【原文】
谓大尹曰君日长矣,自知政,则公无事。公不如令楚贺君之孝, 则君不夺太后之事矣,则公常用宋矣!”
【今译】
有人对大尹说国君一天天长大了,自己将熟悉政事了,那样您就 不能掌管国家大事了。您不如让楚国派人前来祝贺国君的孝心,那样 一来,国君就不会剥夺太后的大权,您就能长久地在宋国执政了。”

Someone offered a suggestion to the prime minister of the state of Song and said, “His Majesty is growing up day by day and will be familiar with government affairs soon. As a result, you will be put out of power. You’d better ask the state of Chu to congratulate the filial piety of His Majesty, Then he will not seize the power of the queen mother. Accordingly, you can maintain your authority over the state of Song for good. ”