Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

时代新语录:“食疗”背后的骗局 diet regimen

神医?骗子?正当“中医养生专家”张悟本大红大紫之际,突然传出其学历、行医资质、专家资质都涉嫌造假的消息,悟本堂也因违章建筑被拆除,甚至还有人指责他是“疯狂的绿豆”的幕后推手。

请看《中国日报》的报道:

the 47-year-old retired textile worker in beijing began to spread his "magic" diet regimen in lectures last year. moreover, despite consultation fees of up to 2,000 yuan ($294) and months of waiting, thousands of patients went to zhang's clinic seeking out food therapies.

47岁的北京退休纺织工人(张悟本)自去年开始在讲座中大肆散布他“神奇”的饮食疗法。此外,尽管咨询费高达两千元人民币(294美元),还要等候数月才能轮到,仍有数千名病人前往张悟本的诊所寻求饮食疗法。

文中的diet regimen和food therapy都是指“饮食疗法”,也就是“食疗”,也称作dietary therapy,即利用食物来治病,防病。regimen在这里指“养生之道、养生法”。

张悟本自称为diet therapist(食疗专家),但其实属于illegal medical practice(非法行医),其行骗场所“悟本堂”也被定为unauthorized construction(违章建筑)。traditional chinese medicine(中医)是一门博大精深的理论,例如现在流行的acupuncture(针灸疗法)tuina massage(推拿按摩)等都是中医的治疗手法,但大家求医需要到正规医院。