金砖国家领导人第三次会晤昨日在海南三亚举行,会晤由中国国家主席胡锦涛主持。巴西、俄罗斯、印度、南非领导人应邀与会。南非领导人作为新成员首次参加会晤。本次会晤主题是“展望未来、共享繁荣”。
请看相关报道:
the brics countries - originally brazil, russia, india, and china, and now south africa - have turned out to be a source of global economic development and essential to future generations。
金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国、以及新加入的南非)已成为全球经济发展的动力,对未来的发展至关重要。
文中的brics countries就是指“金砖国家”,“金砖四国”(bric)这一概念由美国高盛公司首席经济师吉姆?奥尼尔于2001年首次提出。bric引用了巴西(brazil)、俄罗斯(russia)、印度(india)和中国(china)的英文首字母。由于该词与英语单词的砖(brick)类似,因此被称为“金砖四国”。南非(south africa)加入后,该词变为“brics”,并改称为“金砖国家”。
目前,全球经济中心正在从传统的industrialized economies(工业国家)向以“金砖国家”为代表的emerging economies(新兴经济体)转移。emerging用来形容“新兴的、新出现的”,比如emerging market(新兴市场)、emerging technology(新兴技术)、emerging industries(新兴产业)。另外,burgeoning也常用来形容“萌芽的、新兴的”,而start-up则指新企业或工程“开办阶段的,启动时期的”,如start-up capital(启动资金)。