作为一种现代化交通工具,地铁在中国发展很快,现今中国几个大城市都设有庞大的地铁系统。地铁在英国称为underground 或tube。后者在口语中更为常用。美国则把地铁称为subway。
国外地铁的计价方式不尽相同。有的地方只有一种一种票价(only one fare),只要付车费,随你走到哪里。而有的则要根据路程远近计价(proportional fare)。
地铁里也有一些不文明行为,比如逃票,freeloader就是指“逃票人员”,也可以用更加直接的free rider或ticket evader来表示。前两种表达都强调free这个概念,也就是享受了某种待遇但是没有付出相应的代价,而ticket evader则突出了evade(逃避)这个行为。他们逃票的方式包括使用fake cards(假证),以及sneak under turnstiles(钻越回转栏)等。有的人逃票是因为上班高峰期,没空在ticket vendor(自动售票机)前排队,有的人逃票是因为票价过高。
近年来地铁发展很快,乘坐地铁的人也越来越多,2008年北京地铁就全线正式启用了automatic fare collection system(自动售检票系统),用electronic ticket(电子地铁客票)替代了paper subway tickets(纸质地铁客票)。
常用地铁表达语:
let's go to tiananmen on a subway.
咱们乘地铁去天安门吧。
you can get almost anywhere rather quickly on a subway.
你可以坐地铁迅速到达任何地方。
look, there're two empty seats over there.
看,那边有两个空位子。
at which platform is our train?
我们坐的那趟车停在哪个站台?
can we go direct or do we have to change?
我们能直达还是必须转车?
could you tell me how to go to the platform?
你能告诉我去站台怎么走吗?
does the train stop at wangfujing?
请问列车在王府井站停吗?
how frequent is this subway service?
这班地铁多长时间来一次?
which line do i take for the art gallery?
去美术馆乘哪条地铁?
is this the right subway to go to jianguomen?
这是去建国门的地铁吗?
do i have to pay an additional fare to change trains?
换乘地铁还要付费吗?
where do we pay the fare?
我们在哪儿付车费?
is it the right station to change?
是在这一站换乘吗?
where do i change to the second line?
请问我在哪儿换乘地铁二号线?
a train will be in directly.
列车马上进站。
here comes the train.
车来了。
the first train pulls in there at 5:00 a.m.
首班列车早上5点进站。
be careful! subway doors open and close automatically.
当心!地铁车门是自动开关的。