Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
美国人这样说银行英语Chapter 1-2-1 回答问题 实用对话及情景句(一)
[ti:] [ar:] [al:] [by:www.pronounceword.com] [00:02.15]1-2-1 Giving Answers (1) 回答问题(一) [00:09.80]Customer: I don't quite understand what this term “deposited at notice means. 顾客:我不太明白“存款通知”这个术语是什么意思。 [00:15.54]Do it mean that I have to give you notice before I can make a withdrawal? 是说在我取款之 前,得事先给您一个通知吗? [00:19.61]Bank Clerk: Yes, Mrs. Lee, it technically means that. 银行职员:是的,李夫人。从法律角度上看,它是这个意思。 [00:23.54]All banks may technically require prenotification 所有银行都可能需要一个事先通知, [00:26.39]before they must honour withdrawal requests on savings or other interest bearing accounts. 取款人才有权从储蓄账户和其他附息的账户中取出所需要的款项。 [00:33.57]Customer: How much notice must I give? 顾客:我需要提前多长时间通知银行? [00:36.39]Bank Clerk: Our bank, like many others, may require seven day's notice. 银行职员:像许多其他银行一样,我们银行可能要求7天前通知。 [00:40.31]But in actual practice we honour your request without requiring notification. 但在实际工作中,在没有提前通知的情况下,我们也会满足您的取款要求。 [00:45.90]Customer: That's amazing. I never knew that before. 顾客:这倒令我吃惊,以前我从来不知道这些。 [00:49.86]Bank Clerk:You'll find that all banks are required to have the same rule. 银行职员:您会发现,所有的银行都有这样的规章。 [00:55.21]Customer: I guess I've never read the fine print on my passbook before. 顾客:我可能还从来没读过我存折上的这些很小的印刷字。 [00:59.73]This next item says that there is a service charge for more than two transactions a month. 下面一条讲到,如果在一个月内有两次以上存取款,就要收取手续费。 [01:04.50]Bank Clerk:Yes, Mrs. Lee. 银行职员:是的,李夫人。 [01:07.47]Again, that's technically permitted by the regulations. 同样,这也属于法定条例。 [01:11.24]The main reason is to discourage the use of savings accounts for frequent transactions. 这是因为银行不鼓励使用储蓄账户进行过于频繁的存取款活动。 [01:14.76]Current, or checking, accounts are designed for regular and frequent transactions. 往来账户或支 票账户就是为了定期、频繁的存款和取款而设的。 [01:22.47]Customer:But I've never been charged. 顾客:但是,我却从来没有为此付过费用o [01:25.33]Bank Clerk:Well, most banks rarely invoke that regulation. 银行职员:哦,大多数银行很少实行那条规定。 [01:30.21]Customer: I see. 顾客:我明白了。 [01:32.92]Bank Clerk:Anything else? 银行职员:还有什么问题吗? [01:38.54][01:34.37]Customer:No, thanks. 顾客:没有了,谢谢。 [01:38.54]实用情景句型 [01:40.64]It technically means that. 从法律角度上看,它是这个意思。 [01:43.45]From a legal point of view, this is the case. 从法律角度上看,它是这个意思。 [01:46.96]It has this meaning in the eyes of the law. 从法律角度上看,它是这个意思。 [01:52.81]It is that mean in legal terms. 从法律角度上看,它是这个意思。 [01:58.60]What does it mean? 它的意思是什么? [02:01.01]You know what this means too. 你也知道这个意思。 [02:05.97]That is exactly it. 正是这个意思。 [02:09.10]That's not what I mean. 我不是这个意思。 [02:13.23]You mean we should tell you what we did. 你的意思是我们应该告诉你我们在做什么。 [02:17.54]What do you mean by saying that to him? 你对他说那话的意思是什么? [02:26.80]How much notice must I give? 我需要提前多长时间通知银行? [02:31.04]How long must I inform the bank in advance? 我需要提前多长时间通知银行? [02:35.91]We shall inform the bank of any change in the address by written advice. 如更改地址,我们将用书面形式通知银行。 [02:42.78]Could you tell me how long it takes to get to the nearest Business Department of the bank? 请问去最近的银行营业部要多长时间? [02:50.70]Please notify Mr. John that his bank account is no longer active. 请通知约翰先生,他的银行账户已经失效。 [03:06.27]That's amazing. 这倒令我吃惊。 [03:07.37]That surprises me. 这倒令我吃惊。 [03:11.00]I am amazed. 这倒令我吃惊。 [03:13.32]I'm surprised. 这倒令我吃惊。 [03:16.63]That stuns me. 这倒令我吃惊。 [03:20.89]You really amaze me! 你真令我吃惊。 [03:24.40]The bad news astonished all the listeners. 这条坏消息令所有的人惊讶。 [03:30.79]It is surprising to hear the news. 听到这个消息令人吃惊。 [03:34.25]He was doing something amazing. 他正做着令人吃惊的事情。 [03:39.28]He looked at that person in astonishment. 他吃惊地看着那个人。 [03:49.13]I never knew that before. 以前我从来不知道这些。 [03:52.64]I didn't know that before. 以前我从来不知道这些。 [03:55.12]You never let me know it. 你从来不让我知道这些。 [04:00.38]I do not know what these things are. 我不知道这些是什么。 [04:03.60]Don't you know this? 你不知道这些吗? [04:08.32]I want you to know this. 我希望你知道这些。 [04:14.35]I know these things. 我知道这些事情。 [04:17.03]I hardly know anyone who disagrees. 我不知道还有会不同意这个的。 [04:20.39]I know what I should do now. 我知道我现在应该做什么。 [04:30.10]That's technically permitted by the regulations. 这也属于法定条例。 [04:35.86]This belongs to legal regulations. 这也属于法定条例。 [04:39.41]It is statutory rules. 这也属于法定条例。 [04:44.44]If it is a legal matter, you need to seek professional advice. 如果这属于法律问题,你就需要进行专业咨询了。 [04:51.40]This belongs to wrong message. 这属于错误信息。 [04:55.68]The building does not conform to legal regulations. 这座建筑物不符合法定条例。 [05:07.34]But I've never been charged. 我却从来没有为此付过费用。 [05:10.90]I haven't paid for this. 我却从来没有为此付过费。 [05:15.16]You'll hear no complaints from me -this stuff pays the bills. 我没有抱怨这些都是付费的。 [05:23.70]What do I owe you for your time? 耽误你这些时间,我该怎么付费? [05:27.08]Let me pay for it. 让我来付费。 [05:29.52]Do I have to pay extra? 我是不是要额外付费? [05:34.90]What do I have to do if a guest wants to pay by credit card? 如果客人要求以信用卡付费,我应做些什么? [05:40.37]Now, can I pay for that by credit card? 现在,我能用信用卡付费吗?