如此爱车 Strange Airport Rules
分析
Here the correct word should be"locked", but with one simple spelling mis-take, the result is "l-i-c-k-e-d" which means“舔”.The result this misspelling is that the sign essentially means“请确认您的车门已舔好”.I don't know of many people who love their car enough to lick it.
正确的单词应该是“locked锁”,可是因为拼错了一个字母,就变成了“l-i-c-k-e-d舔”。结果整句话的意思就变成了“请确认您的车门已舔好”。我觉得还没有人爱车爱到要用舌头去舔的程度。
知识扩展
Now take a look at these words which have similar spellings.Try reading them aloud to hear the differences in the sounds:
看一看下面这些拼写相似的单词。大声读一读,听听它们在发音上有什么区别:
lick n.舔;少许;打 vt.舔;卷过;鞭打;克服,征服 vi.轻轻拍打
lock n.锁 v.锁,锁上,锁住
lack n.缺乏,短缺的东西
luck n.运气,好运,幸运 v.碰巧,幸运
lake n.湖
look n.看,注视,面容,外表vf。看,注意;朝着;好像,显得 vt.打量,注视;用眼神(或脸色)表示;期待
lark n.云雀;灰黄色;诗人;嬉戏,玩乐 vi.嬉耍,戏弄,骑马,玩乐 vt.愚弄,取笑