名人教英文:c for click......「挞着」?
s'okay。吓?这个字看上去不大对头,但一读,就知道是it is okay的简写,一气呵成快快脆脆的读音,意思是「没问题、没事,放心」。s'okay,可以这样讲,但一般不会这样写—除非是计算机上的随意对答,或是剧本、小说中的对白,又或是新闻报道中的直接引述:"s'okay," the fireman told the weeping child.(「没事的。」那消防员跟哭泣的孩子说。)
所以,学英文除了循规蹈矩、一板一眼地装载生字文法,亦要懂得人家的生活腔调,像﹕
why not again?
「为什么不再次?」
there won't be an again.
「没有再次。」
失惊无神,again给用做名词,成了an again。但如果本就熟悉下面的例句,就不会觉得出奇﹕
but...「但是……」
no buts, we have to do it.
「没有但是,我们必须这样做。」
看,a for again,b for but,跟中文的「再次」、「但是」一样,可以变做名词。顺笔下来,联想一些英语世界的人常常挂在口边,但我们即使读好英国文学的学生都未必识的日常用字。由abc顺序数起,有a for antsy、b for beeline。
ant是蚂蚁、bee是蜜蜂,一说有关虫虫跟人类感情与姿势的联系。
antsy——形容nervous、anxious,焦躁不安,原意是指to have ants in one's pants,「蚂蚁走进了裤管」,就跳脚了。有点像「热锅上的蚂蚁」,但程度轻一些。同时注意,一般不说antsily。
beeline——是蜜蜂在花蜜和蜂巢之间飞的一条直线,等于直去、不兜圈,解作go directly for、dash for。英国小镇一间的士公司,就叫beeline taxi。例句﹕
the child makes a beeline for his mother.
小孩直扑向母亲。
the moment he came in he made a beeline for the toilet.
他一进来就直冲厕所。
c for click、clock。clickclock一起,可作形容声音,包括马蹄达达、时钟滴答,以至高跟鞋的「戟呖咯落」。click亦等于广东话的「挞着」﹕they clicked professionally。
一样用做动词,he clocked me等于he punched me,「他打我一拳」。相信源自旧时返工要「打钟」,punch the clock。不讲punch,改说clock。
英语单词词汇学习:
antsy……焦躁不安
beeline……一条直线、直去
clickclock……形容声音