Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

名人教英文:公营部门管理的5个C(上)

名人教英文:公营部门管理的5个c(上)

11月9日,效率促进组举办两年一度的公营部门改革研讨会。「公营部门改革」(public sector reform,简称psr)这个概念,回归前由港英政府从「老家」英国引进,旨在提升公营服务效率,效率促进组亦于当时成立,现直属政务司长办公室。公营部门改革研讨会是重要会议,特首也出席发言。

今年他的演说旨在劝勉公务员不要只安于现状,而应积极响应社会不断转变的要求。他用了两个c来概括公务员的角色,一是a caretaker of the legacy of law and services,二是craftsmen... helping to shape our common stock of laws and public enterprises。然而,正如商台节目主持人黄永所言,以上用语不太贴切。

being a caretaker of the legacy of law and services that has come down to us is a vital part of our role,意思相信是说公务员有责任守护香港优良的法治和公营服务传统。不过,caretaker并非形容守护者的恰当用语。

caretaker在英式英语解作大厦管理员(现在香港的法例及官方文件也有此用法);政治上,caretaker government (看守政府)一词更带有贬义,意谓政府任期将尽,「等收工」,不再有所作为。

craftsmen... helping to shape our common stock of laws and public enterprises也欠妥贴。特首说公务员的工作是creative work,要和市民合作创造新价值,craftsmen一词却未能表达这点。

craftsmen即工匠,和艺术家artists不同,craftsmen着重技巧而非创意。以craftsmen为喻,彷佛把社会当作死物来雕琢,甚至暗示公营部门毋须和市民合作,可以闭门造车——这和演说的原意刚好相反。

撇开用语问题不谈,to craft new policies to create new values for our community真是公务员的职责吗?随着政治委任制的发展,面向群众、共商新政的工作,应由政治官员承担。公务员的责任,理应是执行政策。

笔者认为,与其用caretaker和craftsmen来形容公务员,倒不如用另外3个c,下周再谈。

英语单词词汇学习:

caretaker……(英式英语)大厦管理员、守门人;(美式英语)照顾者(等同caregiver)
craftsman……工匠(众数craftsmen)
legacy……遗产、文化传统