Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

名人教英文:和身体有关的惯用语 (4)

名人教英文:和身体有关的惯用语 (4)

今周续谈和身体部位有关的惯用语,这次介绍的惯用语与嘴巴相关。

leave a bad/sour taste in someone's mouth,口中留下酸涩的味儿,意即留下不好的印象或记忆,例如:this year's budget left a bad taste in people's mouths despite concessions given by the government later on.

预算案未正视香港的贫穷问题,不少低收入市民过着「手停口停」的生活 :a lot of people live from hand to mouth.

世上有人收入仅以餬口,也有人含着银匙出世,英文说法正是born with a silver spoon in one's mouth。

预算案风波的教训是:高官不但要制订合宜的政策,而且要懂得应对媒体。英文惯用语put one's foot in one's mouth解作失言:the politician put his foot in his mouth when he told a discriminatory joke about the minorities.

put words in one's mouth意谓曲解别人的话以表达自己的想法,如:i have never suggested that it was a bad decision. do not put words in my mouth.
put one's money where one's mouth is等于广东话所说的「讲多无谓,行动最实际」。譬如说:the government should put its money where its mouth is and tackle the housing problems.

look a gift horse in the mouth的意思是什么呢?gift horse即送来的马匹。要判断马的年龄,可看牙齿的长短。收了别人送的马,还要掰开马嘴,计较马的岁数,意即对礼物吹毛求疵。don't look at a gift horse in the month,换言之即don't be ungrateful。

另一和马嘴相关的惯用语是straight from the horse's mouth。这话据说源自赛马——许多人相信马圈中人所说的赛马「贴士」最准确,有人笑说,那不如直接问马吧。

straight from the horse's mouth意即消息来源可靠。下届特首选举的日子愈来愈近,舆论对这场「跑马仔」的人选有很多猜测,还有不少据说来自「可靠消息人士」的传言。some columnists claim that they have got the list of potential candidates for the next chief executive election straight from the horse's mouth.