名人教英文:卡扎菲
美、英、法等西方国家对利比亚发动导弹袭击和空袭,说是为要制止利比亚政府武力镇压反对派,保护利比亚平民。然而,他们发动军事袭击的真正动机,这些国家里的人民也有不少表示怀疑。更有评论认为,打着「民主」旗帜的利比亚反对派,其实并不真的信奉民主。例如3月21日《纽约时报》有一篇评论,题为a libyan fight for democracy, or a civil war?(利比亚为民主而战,还是内战?)文章一开始便提出这样的问题:is the battle for libya the clash of a brutal dictator against a democratic opposition, or is it fundamentally a tribal civil war? 利比亚的战争,到底是残暴的独裁者和民主的反对派之间的冲突,还是部族间的内战?
这里说的「独裁者」,是「利比亚强人」卡扎菲。这名字的其他中文音译包括「卡塔尔菲」和「格达费」,英文拼法有好几个:gaddafi、kadhafi 或qaddafi。当然,这些英文拼法都是音译,卡扎菲的名字本来是阿拉伯语。那么g-、k-和q-,到底哪一个拼法的读音跟阿拉伯语原音最接近呢?
原来阿拉伯语「卡扎菲」的起首辅音,是「小舌塞音」;它是一个清辅音,发音与 [k] 近似,但舌头接触的不是软颚而是小舌。这个辅音在现代英语和汉语(包括普通话和粤语)里都不存在,所以我们不容易掌握它的准确读法。它的国际音标符号是[q],所以把它表为英文字母q(或大写q)也不是没有道理;这是qaddafi这拼法的由来。
不过,qa-看起来不像英文,令人看了会不知怎么读(英文的q后面通常要连着u,读如[kw])。于是,人们把名字译为英文时,便把qa- 改为读法最近似的ga-或ka-。这两个拼法读出来时,起首辅音都是接近小舌塞音的软颚塞音,其中k是送气清辅音,而g则是不送气浊辅音;由于阿拉伯原音[q]是不送气清辅音,因此与k、g两音各有异同,难说哪一个较接近。
若干来自阿拉伯语的英文字,保留了q(后面没有u)的拼法,尤其是人名或地名,如qatar(卡塔尔国)、al-qaeda(阿尔盖达)、qanat(从山中引水到村里的地下水道)、qat(一种阿拉伯灌木的叶,可咀嚼作提神剂)。
英语单词词汇学习:
dictator……独裁者
tribal……部族的
civil war……内战
opposition……反对派、反对力量