名人教英文:百搭词类 (二)
《名人教英文》有一个问题:「名人」自己或许说得一口流利英语,却不懂文法;所以当「名人」讲文法时,请大家不要把它当做权威,应该看一看、想一想,必要时翻阅参考书籍,核实对错。这当然也包括我在本栏写的文法内容。
上星期毛孟静在本栏写道:
「曾钰成说,既然可以讲this is clearly rubbish,所以this is completely rubbish一样正确。这个讲法,似乎乱了许多同学的脑,我收到许多查询。答︰上述的clearly,是用来modify 前面的is的。举另一例子思考一下,this is a sure win可以变成this is a surely win?sure thing可改说surely thing?就是不对头。」
这番道理,错完又错;不予指正,是会「乱了许多同学的脑」。首先,如果this is clearly rubbish里的副词clearly可以modify前面的is,为什么this is completely rubbish里的副词completely不可以modify前面的is呢?
this is completely rubbish当然不是由this is complete rubbish「变成」的;我先前说的是两句的文法都没错。至于哪句较好?说this is complete rubbish,用形容词complete来修饰名词rubbish,即是说「这是完全的废话」;用副词completely来修饰动词(由于句中的动词is是verb of incomplete predication,更准确的说法应是修饰predicate谓语 "is rubbish"),就等于说「这完全是废话」;相信读者都会觉得,后者要比前者更为达意。
毛孟静在上文举的另一例子,是张冠李戴。this is a sure win当然不可以变成this is a surely win(更从没有人会说sure thing可改说surely thing),硬要把surely插在a和win的中间,把它误当成形容词,当然错;但只要把副词surely移近动词:this is surely a win,就是正确的句子(虽然它的含义跟原句不一样。这点我早已说明了,请看9月7日本栏),正如this is surely a mistake文法正确。由于this is completely rubbish里的rubbish前面不带冠词a,所以毛例里的问题并不出现。
为要弄清有关文法问题,让我再举两例:
(a)the soldiers knew most natives.
士兵们认识大部分本土人。
(b)the soldiers were mostly natives.
士兵们大部分是本土人。
a句的「大部分」,修饰的是句子的object(宾语),即后面的名词「本土人」,所以用形容词most。而b句的「大部分」,修饰的是句子的谓语(predicate)"were natives",所以要用副词mostly。
glossary
predicate 谓语
(a) verb of incomplete predication,不完全谓语动词,如be、become、 seem等动词,使用时必须在后面加上名词或形容词补语。